¿Quinua, quinoa o quínoa?
El
2013 ha sido declarado por la Organización de las Naciones Unidas para la
Alimentación y la Agricultura (FAO) como el "Año Internacional de la Quinua",
que intenta fomentar el cultivo y el consumo de este valioso cereal andino,
consumido ya desde la época preinca. La FAO destaca que es "el único alimento vegetal que posee todos
los aminoácidos esenciales, oligoelementos y vitaminas para la vida, además de
no contener gluten".
Si
sobre su enorme valor nutritivo no hay ninguna duda, sobre su nombre sí las
hay, pues es frecuente que se escuche hablar o se vea escrito quinua o quinoa, cambiando la u por
una o. Sin embargo, de estas dos
formas, solo es correcta en español la primera.
Quinua es la única voz
que recoge el Diccionario (2001) para el préstamo de origen quechua kinúwa o kínua. Su uso está bastante extendido, sobre todo en Colombia,
Ecuador, Perú, Bolivia y el noroeste de Argentina, de ahí que se haya
incorporado en el Diccionario de Americanismos (2010), donde también figuran quinoa y quínoa.
Por
otro lado, quinoa es la única forma
que se emplea en otros idiomas, como el inglés, francés, portugués, italiano y
alemán. Es probable que esta traducción haya dado lugar a la tercera forma: quínoa, para ajustarse al sistema acentual
del español, pues se rompe el diptongo -ua
a favor del hiato -o/a, lo que
convierte esta palabra de grave sin tilde por acabar en vocal en esdrújula.
No
obstante, en la norma peruana y boliviana la forma empleada mayoritariamente es
la primera, quinua, mientras que en
la norma peninsular y en la de varios países hispanohablantes esta convive con quinoa, cuyo éxito se deba quizá a la
influencia del inglés, como suele pasar.
¿Quinua, quinoa o quínoa?
Reviewed by Cheiru News
on
jueves, mayo 02, 2013
Rating:
Comentar